譯文
現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學習,但后一個人不如前一個人學得好。難道是因為他的'智力不如別人好嗎?有人說:“不是這樣的。”
啟示
通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。
2017-02-10
譯文
弈秋是全國最會下棋的人.讓他教兩個人下棋,其中一人一心一意只聽弈秋的教導;另一個人雖然在聽,可心里卻想著有天鵝飛來,拿弓箭去射它.即使兩個人在一起學習,成績卻不如第一個人.難道他的智力不如另一個人嗎?回答說:不是這樣的.
(01)弈:圍棋,下圍棋.
(02)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋.
(03)通國:全國.
(04)之:的.
(05)善:善于,擅長.
(06)使:讓.
(07)誨:教導.
(08)其:其中.
(09)惟弈秋之為聽:只聽弈秋的教導.
(10)雖:即使.
(11)之:指弈秋的教導.
(12)鴻鵠:天鵝.
(13)援:引拉.
(14)繳:本課指有絲繩的箭.“繳”字的另一個讀音jiǎo,是交納、交付的意思.
(15)之:他,指前一個人.
(16)俱:一起.
(17)弗若:不如.
(18)矣:了.
(19)為:因為.
(20)其:他,指后一個人.
(21)與:嗎.
(22)曰:說.
(23)非:不是.
(24)然:這樣.
(25)致志:用盡心志.致,盡,極.
(27)通國:全國.
(28)與:語氣助詞,表示疑問.
(29)本文選自《孟子·告子》.
(30)故:原因.
(31)以:認為.
(32) 智:智力
譯文
現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學習,但后一個人不如前一個人學得好。難道是因為他的'智力不如別人好嗎?有人說:“不是這樣的。”
啟示
通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。