浣溪沙
晏殊古詩原文及翻譯:
原文:一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺.夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來.小園香徑獨徘徊.
譯文是:
在舊亭臺上飲了一杯酒,邊寫下一曲新詞,想起去年也在這里,也是這樣的天氣,我坐著,看那夕陽西下,突然感嘆有多少這樣的`時間已一去不返,只是此間的人不知何時才能回來.無奈地看著那花在風中飄蕩、落在地上,燕子歸來的樣子也是似曾相識,時間飛逝,物是人非,我站在花園里飄著落花香味的小路上,惟有一個人獨自徘徊,不勝感慨.
2017-01-02
【譯】去蘄水縣的清泉寺,寺在蘭溪旁邊,溪水向西流.
山腳下蘭草嫩芽浸入小溪, 松林間小路清沙凈無泥. 傍晚細雨中布谷鳥陣陣啼叫. 誰說人老不可再年少? 門前流水還能奔向西! 不必煩惱嘆白發(fā),多愁感慨時光流逝.
浣溪沙
晏殊古詩原文及翻譯:
原文:一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺.夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來.小園香徑獨徘徊.
譯文是:
在舊亭臺上飲了一杯酒,邊寫下一曲新詞,想起去年也在這里,也是這樣的天氣,我坐著,看那夕陽西下,突然感嘆有多少這樣的`時間已一去不返,只是此間的人不知何時才能回來.無奈地看著那花在風中飄蕩、落在地上,燕子歸來的樣子也是似曾相識,時間飛逝,物是人非,我站在花園里飄著落花香味的小路上,惟有一個人獨自徘徊,不勝感慨.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18