久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    木蘭詩翻譯誰會(huì)?

    回答
    語文迷問答

    2016-12-28

    譯文

    織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布?棛C(jī)停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

    問姑娘在思念什么,問姑娘在惦記什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭愿意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

    到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

    行軍萬里奔赴戰(zhàn)場作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

    歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

    父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對門梳妝打扮起來。小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

    提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。


    擴(kuò)展資料

    注釋

    唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音

    當(dāng)戶(dāng hù):對著門。

    機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

    惟:只。

    何:什么。

    憶:思念,惦記

    軍帖(tiě):征兵的文書。

    可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對君主的稱呼

    軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

    爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

    愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

    韉(jiān):馬鞍下的墊子。

    轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

    辭:離開,辭行。

    濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

    旦:早晨。

    但聞:只聽見

    胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對北方少數(shù)民族的稱呼。

    啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

    天子:即前面所說的“可汗”。

    萬里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場。戎機(jī):指戰(zhàn)爭。

    關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

    朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報(bào)更。

    寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

    明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

    策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級每升一級叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的`勛級。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

    賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

    問所欲:問(木蘭)想要什么。

    不用:不愿意做。

    尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機(jī)關(guān)。

    愿馳千里足:希望騎上千里馬。

    郭:外城。

    扶:扶持。將:助詞,不譯。

    姊(zǐ):姐姐。

    理:梳理。

    紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

    霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

    著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

    云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

    帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

    雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

    雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

    行:讀háng。

    傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。